-
1 бодливая корова
cow given to butting Бодливой корове бог рог не дает. посл. ≈ Curst cows have cut horns, God sends a curst cow short hornsБольшой англо-русский и русско-английский словарь > бодливая корова
-
2 cow
̈ɪkau I сущ.
1) мн. -s;
уст. тж. kine а) корова б) самка представителей семейства быков: вола, буйвола, бизона и т. п.) ∙ Syn: ox
2) мн.;
амер. крупный рогатый скот Syn: cattle
3) самка слона, носорога, кита, тюленя и т. д.
4) а) корова (о вульгарной или опустившейся женщине) б) корова (как грубое обращение к женщине) Now, you cow, move it yourself. ≈ Ну, ты, корова, поворачивайся! Silly cow! ≈ Глупая корова! ∙ till the cows come home ≈ после дождичка в четверг II сущ.;
шотланд.
1) тонкая ветка
2) а) вязанка хвороста;
охапка прутьев, веток б) розги в) веник, метла Syn: broom III
1. сущ.;
шотланд.
1) огородное чучело;
пугало Syn: hobgoblin, scarecrow
2) пугало, страшилище( о человеке) Syn: bugaboo
2. гл. пугать;
запугивать, устрашать;
удручать;
внушать страх to cow someone into submission ≈ подчинить Don't let yourself be cowed down by the director's heavy scolding. ≈ Ты не должен пасовать перед нападками директора. Syn: intimidate, dispirit, overawe IV гл.;
шотланд.
1) а) стричь волосы Syn: poll, clip б) обрезать, подрезать (деревья и т. п.) Syn: prune
2) превышать, превосходить Syn: overtop, surpass, excel (зоология) корова (Bos gen.) - * in calf стельная корова - * in milk дойная корова самка слона, кита, тюленя, моржа, носорога (разговорное) неуклюжий, глупый, надоедливый человек( грубое) "корова", некрасивая, толстая и неряшливая женщина;
распустеха( грубое) чрезмерно плодовитая женщина;
вечно с пузом (австралийское) (сленг) трудное положение, испытание (американизм) (сленг) молоко;
сливки;
масло;
говядина;
мясное блюдо( горное) автоматический тормоз > to make * eyes смотреть кротко и грустно;
> till the *s come home долго, нескоро;
после дождичка в четверг;
> curst *s have cut horns, God sends a curst * short horns бодливой корове Бог рог не дает;
> the * knows not what her tail is worth until she has lost it что имеем, не храним, потерявши, плачем ( шотландское) пугало пугать, запугивать;
устрашать - the child had a *ed look у ребенка был запуганный вид - to be *ed испугаться;
устрашиться - he refused to be *ed он не поддался на угрозы cash ~ бизнес, дающий непрерывный приток наличных денег cash ~ доходная компания cow самка (слона, носорога, кита, тюленя и т. д.) ;
till the cows come home = после дождичка в четверг ~ запугивать, терроризировать;
усмирять ~ (pl s, уст. тж. kine) корова kine: kine pl от cow уст., поэт. cow самка ( слона, носорога, кита, тюленя и т. д.) ;
till the cows come home = после дождичка в четверг -
3 cow
I [kaʋ] n (pl арх., поэт. тж. kine)1. зоол. корова (Bos gen.)cow in milk [not in milk] - дойная [сухостойная] корова
2. самка слона, кита, тюленя, моржа, носорога и т. п.3. разг.1) неуклюжий, глупый, надоедливый человек2) груб. «корова», некрасивая, толстая и неряшливая женщина; распустёха3) груб. чрезмерно плодовитая женщина; ≅ вечно с пузом4. австрал. сл. трудное положение, испытание (тж. fair cow)5. амер. сл.1) молоко; сливки2) масло3) говядина; мясное блюдо6. горн. автоматический тормоз♢
to make cow eyes - смотреть кротко и грустноtill the cows come home - долго, нескоро; ≅ после дождичка в четверг
curst cows have cut horns, God sends a curst cow short horns - ≅ бодливой корове бог рог не даёт
IIthe cow knows not what her tail is worth until she has lost it - ≅ что имеем, не храним, потерявши, плачем
1. [kaʋ] n шотл.2. [kaʋ] vпугать, запугивать; устрашатьto be cowed - испугаться; устрашиться
-
4 God doesn't give horns to a cow that butts
Пословица: бодливой корове Бог рог не даётУниверсальный англо-русский словарь > God doesn't give horns to a cow that butts
-
5 God sends a curst cow short horns
Макаров: бодливой корове бог рог не даётУниверсальный англо-русский словарь > God sends a curst cow short horns
-
6 a cursed cow has short horns
Универсальный англо-русский словарь > a cursed cow has short horns
-
7 a curst cow has short horns
Пословица: бодливой корове бог рог не даёт (дословно: у проклятой коровы рога коротки)Универсальный англо-русский словарь > a curst cow has short horns
-
8 a wicked cow has short horns
Пословица: бодливой корове Бог рог не даётУниверсальный англо-русский словарь > a wicked cow has short horns
-
9 curst cows have cut horns
Макаров: бодливой корове бог рог не даётУниверсальный англо-русский словарь > curst cows have cut horns
-
10 curst cows have cut horns, God sends a curst cow short horns
Общая лексика: бодливой корове Бог рог не даётУниверсальный англо-русский словарь > curst cows have cut horns, God sends a curst cow short horns
-
11 oh wicked cow that wants to gore, God will give you horns no more!
Пословица: бодливой корове Бог рог не даётУниверсальный англо-русский словарь > oh wicked cow that wants to gore, God will give you horns no more!
-
12 A cursed cow has short horns.
<04> Бодливой корове Бог рог не дает. Proverb (Пословица).Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > A cursed cow has short horns.
-
13 A curst cow has short horns.
<03> У проклятой коровы рога коротки. Ср. Бодливой корове бог рог не дает.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > A curst cow has short horns.
-
14 curst cow has short horns
посл.У проклятой коровы рога коротки, ср. Бодливой корове бог рог не дает.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > curst cow has short horns
-
15 God sends a cursed cow short horns
God sends a cursed cow short horns. /Cursed cows have short horns Бодливой корове Бог рог не даетEnglish-Russian combinatory dictionary > God sends a cursed cow short horns
См. также в других словарях:
Бодливой корове Бог рог не дает. — Бодливой корове Бог рог не дает. См. ДОБРО МИЛОСТЬ ЗЛО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
бодливой корове Бог рог не дает — Не дал Бог свинье рогов, а бодуща была бы. Кабы свинье бычий рог да конское копыто! Ср. Дела совсем нет... в департамент совсем бы ходить незачем!.. Чего лучше!... небось ты первый обрадовался бы! А знаешь пословицу: бодливой корове Бог рог не… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Бодливой корове Бог рог не дает — Бодливой коровѣ Богъ рогъ не даетъ. Не далъ Богъ свиньѣ роговъ, а бодуща была бы. Кабы свиньѣ бычій рогъ да конское копыто! Ср. Дѣла совсѣмъ нѣтъ... въ департаментъ совсѣмъ бы ходить незачѣмъ!... Чего лучше!... небось ты первый обрадовался бы! А… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
РОГ — муж. рожен, копыл, торчек; более или менее острая, закривленная, свободно торчащая часть чего либо; рог, рога животного, твердые наросты на черепе, для обороны: у быка рога простые, на костяном комле; у оленя ветвистые, срослые с черепом, но… … Толковый словарь Даля
рог — а; мн. рога, ов; м. 1. Твёрдый (парный или непарный) вырост из костного вещества на голове некоторых животных; подобный вырост у некоторых насекомых и моллюсков. Оленьи рога. Рога быка. Рог носорога. Рога улитки, жука. Выставить рога. Сбросить… … Энциклопедический словарь
РОГ — рога, мн. рога, рогов и (простореч.) рог, м. 1. Твердый, суживающий к концу нарост из костного вещества на черепе у некоторых животных. Оленьи рога. Бараний рог. «Бодливой корове бог рог не дает.» Пословица. Пуговицы и гребни часто делают из… … Толковый словарь Ушакова
рог — РОГ, а, мн. рога, рогов, муж. Вырост (парный или непарный) из костного вещества на черепе у нек рых животных, а также вырост на голове у нек рых насекомых, моллюсков. Рога быка, козла. Р. носорога. Оленьи рога. Рога жука, улитки. • Обломать… … Толковый словарь Ожегова
рог — рог, род. рога; мн. рога, род. рогов и устарелое роги, род. рог. Примеры устарелого употребления: «Бодливой корове Бог рог не дает» (Пословица); у Ап. Майкова: «Вдруг за горами послышался топот, Лаянье псов и охотничьи роги» (Эхо и молчание) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
рог — а; мн. рога/, о/в; м. см. тж. рожок, роговой 1) а) Твёрдый (парный или непарный) вырост из костного вещества на голове некоторых животных; подобный вырост у некоторых насекомых и моллюсков. Оленьи рога. Рога быка … Словарь многих выражений
был да сплыл — было да сплыло (был да сплыл) иноск.: теперь нет Ср. Перестанем про него вспоминать... Господь с ним! Был у нас Петр Степаныч да сплыл, значит, и делу аминь. Мельников. На горах. 2, 10. Ср. Я сама была помещица... у меня такие то, как ты, пикнуть … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
было да сплыло(был да сплыл) — иноск.: теперь нет Ср. Перестанем про него вспоминать... Господь с ним! Был у нас Петр Степаныч да сплыл, значит, и делу аминь. Мельников. На горах. 2, 10. Ср. Я сама была помещица... у меня такие то, как ты, пикнуть не смели, по ниточке ходили … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона